Dyscyplina naukowa: nauki humanistyczne w zakresie językoznawstwa, nauki o kulturze i religii

 zdj pracownicy

Katedra: Lingwistyki
Kontakt: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

 

 

Wykształcenie kierunkowe:

Doktor nauk humanistycznych w obszarze językoznawstwa

Absolwentka Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie (studia licencjackie oraz magisterskie) oraz Uniwersytetu im. KEN w Krakowie (studia doktoranckie).

Studia doktoranckie ukończyła w 2024 roku broniąc rozprawę doktorską pt. „Polskie przekłady opowieści wigilijnych Charlesa Dickensa (ze szczególnym uwzględnieniem emocji w tłumaczeniu literackim)” napisaną pod kierunkiem dr. hab. Aleksandry Budrewicz, prof. UKEN.

Anna Dybiec (0000-0003-1876-1812) - My ORCID

 

Zainteresowania naukowe:

Przekład wyrażeń emocjonalnych, emocje w tłumaczeniu, nowe trendy w tłumaczeniu, postać tłumacza (Translator’s Turn)

 

Dorobek publikacyjny i badawczy:

Dybiec, A. (2024). The original versus translations over the years: Faithful copies or translators’ interpretations. Journal of Comparative Studies, 17(46), 100-133. https://doi.org/10.59893/jcs.17(46).004

Dybiec, A. (2024). Transformacja widziana przez pryzmat przekładu emocjonalnych środków językowych w „Dzwonach” Charlesa Dickensa. Perspektywy Kultury, 45(2), 327-340. https://doi.org/10.35765/pk.2024.4502.24

Dybiec, A. (2020). Male-female relations in Charles Dickens’s “The Cricket on the Hearth” and its Polish renditions. W: G. Nefagina & I. Smoczyk-Jackowiak (Red.), Wschód–Zachód. Przestrzeń wzajemnego przenikania się kultur (s. 39-50). Wydawnictwo Naukowe Akademii Pomorskiej w Słupsku.

Dybiec, A. (2017). Negative emotions in the translation on the basis of “The Cricket on the Hearth” by Charles Dickens and its Polish renditions. Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska, Sectio N – Educatio Nova, 2, 249-260. https://doi.org/10.17951/n.2017.2.249

Dybiec, A. (2017). Włochy w perspektywie Dickensa i dziewiętnastowiecznych polskich pisarzy. Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Historicolitteraria, 17, 79-93. https://doi.org/10.24917/20811853.17.7

Rokoszewska, K., Dybiec, A., & Kołaczyk, J. (2014). The influence of learners’ anxiety and attributional style on their results in genre writing at secondary school. W O. Glebova (Red.), Genre in contemporary English studies (s. 145-161). Wydawnictwo im. Stanisława Podobińskiego Akademii im. Jana Długosza.

 

Pełnione funkcje oraz przynależność do organizacji naukowych i społecznych:

Adiunkt w Uniwersytecie Ignatianum w Krakowie w Katedrze Nauk o Języku i Kulturze.

W ramach dyscypliny językoznawstwo prowadzone są badania przekładoznawcze, szczególnie dotyczące refleksji nad przekładem językowych wyrażeń emocjonalnych.

Członkini Góral Studies Center

Członek Instytutowej Komisji ds. Jakości Kształcenia dla Instytutu Neofilologii

Opieka nad praktykami zawodowymi, koordynator do: spec. Przekład tekstów z dziedzin humanistycznych oraz spec. Redakcja tekstów anglojęzycznych.

 

Prowadzone przedmioty:

Edycja i redakcja tekstów (język kultury)

Edycja i redakcja tekstów (język mediów)

Postedycja tłumaczenia maszynowego

Tłumaczenia realiów i fenomenów kulturowych

Tłumaczenia tekstów z zakresu turystyki kulturowej

Zainteresowania „pozanaukowe”:

Rower, turystyka, sport